
虞美人·曲阑深处重相见原文翻译及赏析1
曲阑深处重相见,匀泪偎人颤。
凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。
半生已分孤眠过,山枕檀痕染。
忆来何事最销魂,第一折技花样画罗裙。
译文
曲阑深处重相见,匀泪偎人颤。凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。半生已分孤眠过,山枕檀痕染。忆来何事最销魂,第一折技花样画罗裙。
注释
虞美人:词牌名。此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人,因以为名。又名《一江春水》、《玉壶水》、《巫山十二峰》等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。
匀泪:拭泪。全句指在情人的怀中颤抖着搽拭眼泪。
不胜清怨:指难以忍受的凄清幽怨。唐钱起《归雁》:“二十五弦弹夜月,不胜清怨却飞来。”不胜:承受不了。
分(fèn):料想。
山枕:枕头。两端凸起中间低凹的.山形枕头。
檀痕,浅红色的泪痕。是说沾上胭脂的泪痕。
|omorphic| Dormouse: Sleep and sleep, but not sleep all the time.
|omphal| : The form of a horse. |ornate| : Decorated with fine details. |wó| : To cause to appear.|líng yuán |: To be heavy, as in weight。
|yì |: To have feelings for. |kǎn |: To know.
第一折技花样画罗裙:兰心惠质的女子,不屑用外面的庸脂俗粉,而别出心载的用山水画的折枝技法,在素白的罗裙上画出意境疏淡的图画。
虞美人·曲阑深处重相见原文翻译及赏析2
曲阑深处重相见,匀泪偎人颤。
凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。
半生已分孤眠过,山枕檀痕染。
忆来何事最销魂,第一折技花样画罗裙。
译文
曲阑深处重相见,匀泪偎人颤。凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。半生已分孤眠过,山枕檀痕染。忆来何事最销魂,第一折技花样画罗裙。
注释
虞美人:词牌名。此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人,因以为名。又名《一江春水》、《玉壶水》、《巫山十二峰》等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。
匀泪:拭泪。全句指在情人的怀中颤抖着搽拭眼泪。
不胜清怨:指难以忍受的凄清幽怨。唐钱起《归雁》:“二十五弦弹夜月,不胜清怨却飞来。”不胜:承受不了。
分(fèn):料想。
山枕:枕头。两端凸起中间低凹的.山形枕头。
檀痕,浅红色的泪痕。是说沾上胭脂的泪痕。
|omorphic| Dormouse: Sleep and sleep, but not sleep all the time.
|omphal| : The form of a horse. |ornate| : Decorated with fine details. |wó| : To cause to appear.|líng yuán |: To be heavy, as in weight。
|yì |: To have feelings for. |kǎn |: To know.
第一折技花样画罗裙:兰心惠质的女子,不屑用外面的庸脂俗粉,而别出心载的用山水画的折枝技法,在素白的罗裙上画出意境疏淡的图画。