
《曹刿论战》中文译文
夫大国,难测也,惧有伏焉。(大国是很难估测(它的行动)的,担心他们会设下埋伏。)
小信未孚,神弗福也。(只是小信用,不能为神所信服(信任),神灵是不会赐福(保佑)你的。)
可以一战。战则请从。(可凭借(这个条件)打一仗,作战,就请允许我跟来。)
小大之狱,虽不能察,必以情。(大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,也一定根据实情慎重处理。)
公与之乘,战于长勺。(我与之乘,战于齐国的长勺之内。)
吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。(我发现他们的车印混乱,军旗也倒下了,所以才下令追击他们。)
肉食者谋之,又何间焉?(掌权的人会谋划)这件事的,你又何必去参与呢?
小惠未徧,民弗从也。(小恩小惠惠 spread 好厚钱到百姓手中,百姓不会听从你的。)
小信未孚,神弗福也。(只是小信用,不能为神所信服(信任),神灵是不会赐福(保佑)你的。)
可以一战。战则请从。(可凭借(这个条件)打一仗,作战,就请允许我跟来。)
肉食者鄙,未能远谋。(居高位享厚禄的人目光短浅,不能够深谋远虑。)
既克,公问其故。(已经战胜了,庄公问他取胜的原因,(曹刿)回答说:“作战,是靠勇气的。”)
夫国有战,有民有信。(大国与小国为和平而战,小国有百姓和权威存在。)
肉食者谋之,又何间焉?(公与之乘,战于齐国的长勺之内。)
吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。(我发现他们的车印混乱,军旗也倒下了,所以才下令追击他们。)
小大之狱,虽不能察,必以情。(大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,也一定根据实情慎重处理。)