最新公告
  • 欢迎您光临范文专家站,一个优质的范文模板文案基地。欢迎加入VIP
  • 江上渔者_范仲淹的诗原文赏析及翻译_范仲淹的《江上渔者》

    正文概述 方钢管   2026-03-27 01:38:41  

    江上渔者_范仲淹的诗原文赏析及翻译

    江上来来往往的人只喜爱鲈鱼的味道鲜美。

    看看那些可怜的打鱼人吧,正驾着小船在大风大浪里上下颠簸,飘摇不定。

    译文

    白话译文

    江上来来往往的人只喜爱鲈鱼的味道鲜美。

    看那些可怜的打鱼人吧,正驾着小船在大风大浪里上下颠簸,飘摇不定。

    英文译文

    THE FISHERMAN ON THE STREAM

    You go up and down stream;

    You love to eat the bream.

    Lo! The fishing boat braves

    Perilous wind and waves.

    注释

    ①渔者:捕鱼的人。

    ②但:只

    江上渔者

    江上渔者

    ③爱:喜欢

    ④鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、味道鲜美的鱼。生长快,体大味美。

    ⑤君:你。

    ⑥一叶舟:像漂浮在水上的一片树叶似的小船。

    ⑦出没:若隐若现。指一会儿看得见,一会儿看不见。

    ⑧风波:波浪。

    创作背景

    范仲淹是主张革新的政治家,北宋仁宗时曾担任参知政事,主持变法。他能够关心生活在社会下层的一般民众的疾苦,写过一些同情劳动人民的诗歌作品,但流传下来的很少。

    赏析

    这首语言朴实、形象生动、对比强烈、耐人寻味的小诗,反映了渔民劳作的艰辛,唤起人们对民生疾苦的关注。首句写江岸上人来人往,十分热闹。次句写岸上人的心态,揭示"往来''的原因。后二句牵过的视线,指示出风浪中忽隐忽现的捕鱼小船,注意捕鱼的情景。鲈鱼虽味美,捕捉却艰辛。表达出诗人对渔人疾苦的同情,深含对"但爱鲈鱼美”的江上人的规劝。江上''和'风波''两种环境,往来人和一叶舟两种情态,往来与出没两种动态强烈对比,显示出全诗旨在所载。

    表现手法上,该诗无华丽词藻,无艰字僻典,无斧迹凿痕,以平常的语言、平常的人物、事物,表达不平常的思想、情感,产生不平常的艺术效果。

    云美范文,一个优质的源码资源平台!
    云美范文 » 江上渔者_范仲淹的诗原文赏析及翻译_范仲淹的《江上渔者》